最新消息

最新消息

德文翻譯公司

翻譯公證│翻譯服務 -最新消息

中一翻譯社

為中、英、日、各國語文翻譯的專業台北翻譯社與精於口譯與文件公證的專業翻譯社專長於高科技技術文件翻譯、ISO文件翻譯的翻譯社、操作手冊翻譯、翻譯公證、摘要翻譯、論文翻譯、網頁翻譯、書籍翻譯、法律契約文件翻譯、人文管理翻譯、電腦或資訊產業翻譯、財務金融翻譯、生化醫學翻譯、土木營建工程等之翻譯、專利文件翻譯,錄音帶、錄影帶 CD, LD, DVD的翻譯與上字幕。

翻譯社推薦-資訊化、知識化與全球化的網路時代,科技、網路的發展改變行銷方式,「資訊化」帶來了一波波的辦公室及企業e化的革命;「知識化」的革命加速了企業及人才的汰換,取代傳統的行銷方式,而「全球化」的革命則打破了傳統的國界及區域別的市場運作方式,網路形成翻譯公司企業的全球性擴張及國際間人力資源的競爭與合作。 翻譯行銷也由平面電話簿進展成網路的翻譯行銷,期待本翻譯社經由網路能與您們客戶建立長久的合作與良好關係。

全省服務: 台北、桃園、新竹、台中、高雄…...
台北聯絡處:台北市信義區松隆路57號三樓(近市政府捷運站)
營業時間:9:00〜18:00(星期一〜星期五) E-mail 24小時接收服務
                9:00〜12:00(星期六)               E-mail 24小時接收服務

德文翻譯與英文翻譯的差異

發佈日期:2022-12-21

英語和德語的10個主要差別

學習一門語言的最好方法之一就是將它與您自己的語言進行比較。說到德語和英語,相似之處遠多於不同之處,因為德語是英語的根語言。

雖然德語和英語之間肯定有很多相似之處,但語言的某些部分卻非常不同。了解這些差異將幫助您更快地學習德語。語法並不是學習德語最有趣的方面,但了解其中的差異對於更快地記憶更多詞彙有很大幫助。

應用程序絕對是練習這些差異的好方法。但是,您需要記住這些差異,以便您在寫作和說話時能夠習慣它們。您還可以花一些時間複習發音,以便在說話時更加自如。這將幫助您建立信心,更頻繁地講話。

 

●為什麼他們如此相似

在了解差異之前,您可能想知道為什麼德語被認為是一種更容易學習的語言。英語確實受到歐洲許多語言的影響,但它的根源恰恰是日耳曼語系。

羅馬人一離開英格蘭島,就經常遭到維京人的襲擊,於是維京人就定居在那裡。如果你花一些時間和懂古英語的人在一起,你很快就會發現英語和德語曾經有多麼相似。來自其他語言的影響使它與它的根源發生瞭如此巨大的分歧。荷蘭人使用的弗里斯蘭語是當今與英語最相似的語言。如果你想同時掌握兩種語言,它實際上是更好地理解德語的一個很好的橋樑。

了解德語和母語英語之間的語言差異實際上可以更輕鬆地講德語。從詞序到詞彙,實際上有很多是您在學習德語時會非常熟悉的。意識到最大的差異可以幫助您專注於最棘手的方面,並對相似的事情感到自在。

 

1. 性別名詞和冠詞

英語和德語之間最明顯的區別很容易就是學習文章的複雜程度。事實上,德語中每篇文章都有多個版本,這對於說英語的人來說是非常不尋常的。大多數歐洲語言的冠詞都有兩種性別,但德語有三種。

使用應用程序會對您有很大幫助,因為知道每個名詞使用三篇冠詞中的哪一篇將需要很多時間來習慣考慮。你想確保你在說話時不會感到太難為情。

這也讓你意識到作為一個說英語的人是多麼容易。

 

2. 名詞大寫

這種差異起初可能有點奇怪,但它會幫助你學習名詞。英語將專有名詞大寫:德語將所有名詞大寫。這使得識別任何句子中的名詞變得非常容易,但也使寫作更具挑戰性。顯然,德語口語不受這種差異的影響,問題是一開始,你會花更多的時間閱讀和寫作,而不是說。

當你研究寫作時,你可以專注於大寫的單詞,並註意它們後面的冠詞。這也將幫助您更好地學習文章。

 

3.根據案例更改文章

學習名詞的性別只是一個開始。當您意識到每篇文章都會根據案例發生變化時,真正的挑戰就來了。有四種情況

  • 主格
  • 賓格
  • 與格
  • 屬格

不僅名詞有性別冠詞,複數也有自己的冠詞,冠詞也會根據大小寫而變化。與德語的幾乎任何其他部分相比,您將花費更多的時間來學習關於文章的所有知識。這就是為什麼必須為每個名詞學習適當的冠詞。

 

4. 沒有不發音的字母

學習英語拼寫可能不像其他一些語言那樣是一場噩夢,但那些無聲的字母會使它變得更加困難。學習拼寫德語是一件輕而易舉的事。他們沒有無聲的字母。當像膝蓋這樣的詞以 K 開頭時,你說 K - 它不是無聲的。單詞末尾的 E 也不是無聲的。

它令人耳目一新,讓您專注於學習德語的其他更困難的方面,而不是陷入拼寫單詞的困境。

 

5. 用“To Have”代替“To Be”

作為一個說英語的人,您習慣於使用to be來表達很多關於您自己的信息。例如,你說“我餓了”。這將您與“飢餓”聯繫在一起。但是,用德語你會說“我餓了”。他們不會將自己的身份與暫時的狀態聯繫起來,而只是說他們有一種特殊的感覺或感覺。

閱讀時要注意這一點,以便您在說德語時可以輕鬆翻譯您的需求。

 

6.處理同源詞

同源詞是相似但含義不同的詞。這對德語非常重要,因為它們確實有很多與英語單詞極其相似的單詞。通常,這是您可以用來快速識別單詞含義的東西,但並非總是如此。

最好的例子之一是wollen。變位時,您會說“Ich will...”,人們通常認為這意味著“我會...”。Wollen翻譯為“想要”,所以“Ich will...”的意思是“我想要... " 而不是 "我會......" 請記住這一點,並在你學習單詞時驗證單詞的定義,而不是假設你根據它與英語單詞的相似程度知道其含義。

 

7.例外就是例外

當您瀏覽語法時,與許多其他語言相比,學習德語有一個特別積極的地方。德國人對既定規則幾乎沒有例外。一旦你學會了規則,你就可以自如地寫作和說話了,因為你不必擔心例外情況。

這很容易成為學習英語的最大問題之一 - 它充滿了規則的例外情況。不過,作為一個學習德語的英語母語者,您可以很快開始獲得自信,因為您不會根據所學規則的一系列例外情況得到糾正。

 

8. 動詞永遠排在第二位

英語在詞序方面快速而鬆散;德語沒有。共軛動詞是每個句子中除命令外的第二個詞。每個其他動詞都堆在句子的末尾。這使得在開始時很容易識別句子的動作,然後計算其餘部分。當你說話時,這確實會讓你更難知道該做什麼。

 

9. 文章並不總是必要的

有些情況下您不需要使用文章。當您嘗試學習名詞並且不一定確定使用什麼性別時,您會在開始時欣賞這一點。在討論職業、國籍或一個人的身份時,不需要冠詞。

 

10. 像樂高積木一樣

德語中有些單詞長得令人難以置信,而且它們也不是很少使用的單詞。為了表達相似的想法,德語充分利用了複合詞。您習慣於合併兩個詞的複合詞,例如 doghouse。相比之下,德語可以合併五個詞來表示這些詞與它們所描述的項目之間的關係。

 

●習慣差異

適應差異可能需要一段時間,但通過專注於它們,您可以對相同的其他方面感到更加放鬆。隨著時間的推移,人們會更容易習慣這些差異。

 

→→德文翻譯歡迎詢問←←
˄