最新消息

最新消息

口譯服務

翻譯公證│翻譯服務 -最新消息

中一翻譯社

為中、英、日、各國語文翻譯的專業台北翻譯社與精於口譯與文件公證的專業翻譯社專長於高科技技術文件翻譯、ISO文件翻譯的翻譯社、操作手冊翻譯、翻譯公證、摘要翻譯、論文翻譯、網頁翻譯、書籍翻譯、法律契約文件翻譯、人文管理翻譯、電腦或資訊產業翻譯、財務金融翻譯、生化醫學翻譯、土木營建工程等之翻譯、專利文件翻譯,錄音帶、錄影帶 CD, LD, DVD的翻譯與上字幕。

翻譯社推薦-資訊化、知識化與全球化的網路時代,科技、網路的發展改變行銷方式,「資訊化」帶來了一波波的辦公室及企業e化的革命;「知識化」的革命加速了企業及人才的汰換,取代傳統的行銷方式,而「全球化」的革命則打破了傳統的國界及區域別的市場運作方式,網路形成翻譯公司企業的全球性擴張及國際間人力資源的競爭與合作。 翻譯行銷也由平面電話簿進展成網路的翻譯行銷,期待本翻譯社經由網路能與您們客戶建立長久的合作與良好關係。

全省服務: 台北、桃園、新竹、台中、高雄…...
台北聯絡處:台北市信義區松隆路57號三樓(近市政府捷運站)
營業時間:9:00〜18:00(星期一〜星期五) E-mail 24小時接收服務
                9:00〜12:00(星期六)               E-mail 24小時接收服務

口譯服務 專業翻譯社告訴你所需的技巧!

發佈日期:2021-10-07

溝通原本就不是一件簡單的事,如果再遇到語言的隔閡,那肯定是一場惡夢,難道不是嗎! 這時第一直覺種會想說,找位外語口說書寫流暢的人來幫忙就可解決問題即可,但最後還是會發現無法取代專業同步 口譯服務人員! 這是為什麼呢?讓-專業翻譯社來告訴你口譯人員所需的技巧吧!!!
專業翻譯與一般翻譯的差異
一般翻譯常常都只將表面語意翻出來而已,雖說字面意思沒錯、語法正確但聽眾(接收口譯翻譯者)來說就是個嚴重錯誤,因為聽到的跟演講者(被口譯翻譯者)所想表達的主要意思完全不同,將會造成一場演講翻譯、會議翻譯的失焦。這就說出為什麼需要專業口譯人員來服務的原因了!

專業翻譯社來告訴你,同步口譯的訓練方法


要成為專業的 口譯服務 人員,接下來就要好好的訓練自己囉!專業翻譯社給您技巧!
口譯翻譯最入門的基礎工夫就是,要有深厚的外語能力,再來就是增加語言運用的彈性。這些基本功看似是件很簡單的事沒什麼困難,但魔鬼總是藏在細節裡,真正去執行時才會讓人體悟到自己外語能力不夠廣、不夠有彈性,而後受到打擊,所以要好好地從口譯基本功開始訓練。
專業口譯人員-基本功
1. 每日語言能的培養-多聽、多說、多思考
2. 「重述」就是,當你接受到訊息時用你的意思再說一遍,反覆的表達練習,學會抓住需口譯翻譯句子的重點
3. 大量閱讀、增進理解能力,平時看到不曾得過的文章,讀進腦袋後進行分析再以自己對文章的意思,口說解釋出來,一遍一遍的反覆練習

 

口譯翻譯需要專業培養


雖說這篇由 翻譯社推薦 分享的口譯技巧分享相當簡單,但口譯人員的培訓真的就是要從生活中每天段的鍛鍊自己,從中發現屬於自己的專屬口譯練習技巧,希望能讓您得到收穫!

 

˄